venerdì 5 febbraio 2016

Ridoppiaggio di una scena di "La principessa e il ranocchio" in collaborazione con Elisa Elena Carollo

Doppiare cartoni animati è sempre stata per me un'attività estremamente affascinante e mi sono sempre ripromessa di provarci. Ho persino fatto qualche esperimento tempo fa con i film, ma mai niente che poi mi andasse di condividere con voi.
Questa volta però ho trovato il coraggio di proporvi qualcosa anche perché l'idea è partita da Elisa Elena Carollo, la nostra amata Drama Queen. Da un po' volevamo fare un video insieme e abbiamo deciso di ridoppiare una scena da La principessa e il ranocchio, un classico Disney.
Elisa ha doppiato Tiana (Tia) la protagonista del film; io ho prestato la mia voce a Charlotte (Lottie), la sua migliore amica piena di soldi.

Speriamo di regalarvi un paio di minuti piacevoli e spensierati con questo piccolo doppiaggio!
Buona visione!



Per concludere, ringrazio Elisa per i consigli, il dubready, il copione, il montaggio... e, soprattutto, per avermi coinvolta in questo bell'esercizio. Chissà, magari ce ne saranno altri in seguito…
Che cosa ne pensate del risultato finale?


P.s. Ho anche fatto un sacco di pasticci con l'audio, ma lei mi vuole bene lo stesso… spero me ne vogliate anche voi: è il mio primo vero doppiaggio e devo ancora imparare tanto! 


Aggiornamento
Vi lascio anche il link al post di Elisa sul nostro video



Hanno parlato di questo articolo:






10 commenti:

  1. Fantastiche ragazze, ahahah!
    Ma credo che, Romina, tu ti sia presa uno dei personaggi che più è odioso quando parla... Cioè, già solo il tuo tono di voce la migliora, ahahah!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Se ho reso un personaggio odioso meno odioso di quello che doveva essere, forse non ho fatto un buon lavoro!

      Elimina
  2. Secondo me, Charlotte è un bellissimo personaggio comico. Ok, è un po' irritante, ma alla fine è buona e si vede!
    Deve essere stata divertente da doppiare, sarebbe piaciuto anche a me, però per una volta ho lasciato perdere le vocine e ho provato la voce profonda "da nera! ;)

    RispondiElimina
  3. Posso rispondere con un unico messaggio a entrambe. :)
    Ritengo che Charlotte sia stupenda (in pieno accordo con ciò che dice Elisa), ma che la sua voce sia odiosa. Ora... probabilmente l'intento era quello, però credo che più irritante la volessero leggera e sciocca, cosa che rimane. Dopottutto a dar fastidio (almeno a me) era il tono di voce... E non ci trovo nulla di male nel renderla così. ;)
    Inoltre, la voce di Tiara secondo me, fatta così, era quella ideale! Sembrava esattamente la sua. :)

    RispondiElimina
  4. *Che più che irritante, scusate, ho saltato una parola.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Forse nella versione originale Lottie sembra più "aristocratica" (come voce, intendo).
      Io posso solo dire che tutti quei "gridolini" non sono stati semplici da gestire!

      Elimina
  5. Bravissime entrambe! Dovreste fare più video insieme. ☺
    Davvero.

    RispondiElimina
  6. Romina, sei perfetta, hahahaha! Complimenti per aver doppiato così bene tutti i "gorgheggi"!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Essendo il mio primo vero doppiaggio, confesso che i "gorgheggi" sono stati difficili. Non tanto il farli in sé, quanto il farli in sincrono! Grazie!

      Elimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...